Ametek XDL Series II Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Ekwipunek Ametek XDL Series II. AMETEK XDL Series II User Manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 185
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów

Podsumowanie treści

Strona 1 - DC Power Supply

M370499-01 Rev A www.programmablepower.com XDL Series II DC Power Supply Digital Programmable DC Power Supply Operation Manual M

Strona 2

9 Safety This power supply is a Safety Class I instrument according to IEC classification and has been designed to meet the requirements of EN6

Strona 3 - Table of Contents

99 Die Baudrate wird gemäß der Beschreibung im obigen Abschnitt „Einstellung der Adresse und Baudrate“ eingestellt. Die anderen Parameter sind

Strona 4

100 LAN-Schnittstelle Die LAN-Schnittstelle entspricht LXI ( Lan eXtensions for Instrumentation) Version 1.2 und umfasst die folgenden Schnittstel

Strona 5 - Introduction

101 Auf TCP Port 1024 wird ein sehr einfaches VXI-11 Protokoll implementiert, das zur Instrumentenerkennung ausreicht. Hier werden folgende Auf

Strona 6 - XDL 35-5TP DC Power Supply

102 GPIB Befehlssätze Das Gerät ist mit folgenden IEEE 488.1 Befehlssätzen versehen: Source Handshake SH1 Acceptor Handshake AH1 Talker T6 List

Strona 7 - Specification

103 bit 7 X Unbeachtet lassen bit 6 1 bit 5 1 Aktivierung der Parallelabfrage bit 4 0 bit 3 Sense Wert des Antwortbits: 0 =

Strona 8

104 123 Abruf/Speicherung der Setup-Daten von einer unzulässigen Speichernummer aus. 124 Es wurde ein Bereichswechsel angefordert, der jedoch im

Strona 9 - GENERAL

105 Bit 3 - Wird gesetzt, wenn der Überstromschutz ausgelöst worden ist (Ausgang 2) Bit 2 - Wird gesetzt wenn der Überspannungsschutz ausgelöst

Strona 10

106 Status Model (Für Modelle mit nur einem Ausgang sind LSR2, LSE2 & LIM2 zu ignorieren) Starteinstellung nach dem Einschalten

Strona 11 - Installation

107 Fernsteuerbefehle RS232/USB Fernsteuerungsformat Der serielle Eingang des Gerätes wird über eine 256 Byte große Warteschlange gepuffert. Di

Strona 12 - Connections

108 Das Zeichen New Line mit der END-Meldung NL^END ist ein <RESPONSE MESSAGE TERMINATOR>. Jede Abfrage führt zu einer bestimmten <RESPON

Strona 13 - GPIB (P models only)

10 Installation Check that the instrument operating voltage marked on the rear panel is suitable for the local supply. Should it be necessary to c

Strona 14 - Initial Operation

109 V<n> <nrf> Ausgangsspannung auf <n> bis <nrf> Volt setzen Für AUX-Ausgang <n>=3 V<n>V <nrf> Au

Strona 15 - Jog Control

110 DECV<n>V Ausgangsspannung für Ausgang <n> um die Schrittgröße für Ausgang <n> senken (mit Verifizierung). Für AUX-Ausgang &

Strona 16

111 IFUNLOCK Falls möglich, Sperre freigeben. Bei Erfolg meldet dieser Befehl den Wert 0 zurück. Falls nicht erfolgreich, wird der Wert –1 rü

Strona 17 - Manual Operation

112 *OPC Setzt das “Operation Complete” (Vorgang abgeschlossen)-Bit (Bit 0) im Standard Event Status Register. Aufgrund des sequentiellen Ablauf

Strona 18 - Instantaneous Current Output

113 Sicurezza Questo alimentatore appartiene alla Categoria di Sicurezza 1 secondo la classifica IEC ed è stato progettato in modo da soddisfar

Strona 19 - Remote Sensing

114 Installazione Verificare che la tensione di esercizio stampigliata sul pannello posteriore corrisponda a quella erogata dalla rete di alimenta

Strona 20 - Over-Voltage Protection

115 Cavo di alimentazione Collegare lo strumento all’alimentazione AC utilizzando il cavo di alimentazione fornito. Qualora sia necessaria una

Strona 21

116 Uscite di allarme Associati a ciascuna uscita principale sono presenti connettori incassati a 2 pin contrassegnati con Alarm. Essi forniscono

Strona 22

117 Primo utilizzo La presente sezione riporta la descrizione generale dei comandi e del funzionamento dello strumento e deve essere letta atte

Strona 23 - Factory Default Settings

118 Durante il funzionamento normale dell'apparecchio, il tastierino numerico viene disattivato; la pressione di uno dei tasti numerici attiv

Strona 24 - Selecting Link Mode

11 Mains Lead Connect the instrument to the AC supply using the mains lead provided. Should a mains plug be required for a different mains out

Strona 25

119 l'erogazione di corrente (in modo che il display visualizzi sempre il valore max. di corrente) o premere VIEW V/I LIMITS, che visualiz

Strona 26

120 Funzionamento in manuale Si invitano tutti gli utenti novizi a leggere attentamente il capitolo Primo utilizzo, che descrive i principi di fun

Strona 27 - Interface Locking

121 variazione graduale della tensione, è necessario disinserire l'erogazione di corrente (in modo che il display visualizzi sempre la ten

Strona 28 - RS232 Interface

122 precisione, viene collegato all'uscita un condensatore destinato ad assicurare la stabilità e la risposta ottimale ai transitori. Questo

Strona 29 - LAN Interface

123 Questa funzione prevede il collegamento dei morsetti all'uscita dell'utilizzatore anziché alla fonte di alimentazione; inserire i

Strona 30

124 il circuito da verificare. Il circuito OVP protegge lo strumento dall'impostazione di tensioni eccessive dal pannello anteriore o attrave

Strona 31 - GPIB Interface

125 modalità Tensione erogata viene annullata premendo ESC o nuovamente V x A. V x A è una funzione temporanea, ovvero visualizza la tensione e

Strona 32 - GPIB Parallel Poll

126 Richiamo dei valori memorizzati Per richiamare un valore impostato, premere SHIFT, RECALL; il display mostra rEC. sulla sinistra con il numero

Strona 33 - Status Reporting

127 21 Uscita per l’allarme 'chiusa' quando l’uscita ausiliaria si trova entro il valore max di corrente. Il controllo di questa fun

Strona 34

128 RS232: 9.600 Baud (solo versioni P) Indirizzo: 11 (solo versioni P) Messaggi di errore I seguenti errori hardware vengono segnalati dalla comp

Strona 35 - Power on Settings

12 Alarm Outputs Associated with each main output are recessed 2-pin connectors marked Alarm. These provide access to an opto-isolated NPN switchi

Strona 36 - Remote Commands

129 L’inserimento/disinserimento per entrambe le uscite viene eseguito separatamente nella modalità Link. Per inserire o disinserire

Strona 37 - Command List

130 Alimentazione erogata Premendo SHIFT, V x A viene visualizzata contemporaneamente su entrambi i display l’alimentazione erogata da entrambe le

Strona 38

131 il display dell’uscita 1 affinché mostrino i valori massimi preimpostati di tensione e corrente dell’uscita AUX. Quando la codnizione di so

Strona 39

132 Funzionamento remoto (solo modelli P) Lo strumento può essere telecontrollato attraverso le interfacce RS232, USB, LAN o GPIB. Il controllo

Strona 40 - Miscellaneous Commands

133 Premere OK per selezionare l'ultimo indirizzo visualizzato e Baud rate o ESCAPE per mantenere le selezioni precedenti. Per impostazio

Strona 41 - Calibration

134 La velocità di trasmissione espressa in Baud si imposta come già descritto nella sezione Selezione dell’Indirizzo e della velocità di trasmiss

Strona 42

135 Connessione LAN Per utilizzare l'interfaccia LAN, è necessario conoscere l'indirizzo IP dell'unità. È disponibile LXI Discov

Strona 43 - Maintenance

136 VISA Resource Name A causa del supporto limitato di VXI-11 (solo protocollo di individuazione), lo strumento deve essere indicato con le infor

Strona 44 - Sécurité

137 Controller C0 Interfaccia elettrica E2 Gestione degli errori GPIB a norma IEEE 488.2 - Registro errori richieste di informazioni L'

Strona 45

138 Per restituire il bit RQS (bit 6 dello Status Byte Register) come 1 quando è vero e come 0 quando è falso nella posizione bit 1 in risposta

Strona 46 - Connexions

13 Initial Operation This section of the manual is a general introduction to the controls and operation of the instrument and is intended to be

Strona 47

139 3 Errore non terminato Bit 1 - Non usato. Bit 0 - Operazione ultimata. Impostare dopo la ricezione del comando*OPC. Registro andamento e

Strona 48 - Utilisation initiale

140 Enable Register comportano l’impostazione del bit RQS/MSS nello Status Byte Register, generando così una Service Request sul bus. Lo Status By

Strona 49 - Commande pas à pas

141 Impostazioni all'accensione I seguenti valori di stato dello strumento vengono impostati all'accensione: Status Byte Register =

Strona 50 - Affichage

142 Comandi remoti Formato comando remoto RS232/USB I dati seriali inviati allo strumento vengono accodati in una coda immissione da 256 byte, che

Strona 51 - Fonctionnement manuel

143 Ciascuna domanda genera un particolare <RESPONSE MESSAGE TERMINATOR>, elencato unitamente al comando nell’elenco dei comandi remoti.

Strona 52

144 >>OVP<n <nrf >>Imposta il punto di intervento della protezione contro la sovratensione dell’uscita <n su <nrf Volt &

Strona 53 - Détection à distance

145 >INCI<n >>Aumenta il limite di corrente dell’uscita <n della grandezza del gradino impostata per l’uscita <n >DECI&

Strona 54

146 IFUNLOCK Se possibile, sblocca il blocco. In caso di esito positivo, questo comando restituisce il valore 0. In caso di esito negativo di q

Strona 55 - Protection de sortie

147 *OPC Imposta il bit Operation Complete (bit 0) nello Standard Event Status Register. Si verifica subito dopo l'esecuzione del comand

Strona 56

148 Seguridad Esta fuente de alimentación es un dispositivo de Clase de Seguridad I según la clasificación del IEC y ha sido diseñado para cumpli

Strona 57

14 The OK key is used to confirm most keypad entries. At all other times it becomes the VIEW V/I LIMITS key and pressing it will cause the displa

Strona 58 - Réglages par défaut d’usine

149 Instalación Compruebe que el voltaje de funcionamiento del instrumento indicado en el panel posterior es adecuado para el suministro eléctr

Strona 59 - Vue d'ensemble

150 Cable de alimentación Conecte el instrumento a la toma de la red eléctrica por medio del cable de alimentación incluido. En caso de que la tom

Strona 60

151 Terminales de salida auxiliar (sólo modelos T) Los terminales AUX OUTPUT (Salida Auxiliar) del panel frontal están duplicados en el panel p

Strona 61

152 Funcionamiento inicial Esta sección del manual es una introducción general a los controles y el funcionamiento del instrumento, y debe leerse

Strona 62

153 correspondiente mostrará 0·000V o 0·000A con el dígito a la izquierda de la coma decimal parpadeando. Los dígitos se introducen como respue

Strona 63 - Verrouillage de l’interface

154 límite de corriente hasta 3 segundos después de que se termine el movimiento del control de cambio. El parpadeo lento también se utiliza cuan

Strona 64 - Interface RS232

155 Funcionamiento manual Los nuevos usuarios deben leer el capítulo Funcionamiento inicial que describe los principios de funcionamiento del t

Strona 65 - Interface USB

156 pulsar VIEW V/I LIMITS lo que provoca que se muestre el voltaje ajustado hasta 3 segundos después de que se detenga el movimiento del control

Strona 66 - Interface LAN

157 Salida de corriente instantánea El control de límite de corriente se puede ajustar para limitar la corriente de salida continua a niveles d

Strona 67 - Erreur LAN

158 minimizar utilizando cables de conexión cortos y gruesos, aunque cuando sea necesario se puede solucionar completamente utilizando la capacida

Strona 68 - Interface GPIB

15 Display The displays shows the voltage on the left (5 digits) and the current on the right (4 digits) for both the main outputs. These 7-seg

Strona 69 - Rapport d'état

159 (normalmente a los 100µs), evitándose así daños en el circuito que se está comprobando. El circuito de OVP ofrecerá protección contra ajust

Strona 70

160 continuamente a la tasa normal de medición. El modo Output Power se cancela pulsando de nuevo ESCAPE o V x A. Jog se desactiva provisionalment

Strona 71

161 pantalla pasa a mostrar una previsualización de los valores V e I de dicha memoria; pulse OK para recuperar los ajustes de la memoria y ret

Strona 72 - Réglages à la mise en marche

162 24 Salida de alarma ‘cerrada’ cuando se produce una desconexión de sobrecorriente 25 Salida de alarma ‘cerrada’ cuando se produce una desconex

Strona 73 - Commandes à distance

163 Mensajes de error Los siguientes errores de hardware se indican con el número de error correspondiente en la pantalla. La tecla OK parpadea

Strona 74 - Liste des commandes

164 Selección del modo Enlace La única limitación cuando se selecciona el modo Enlace es que ambas Salidas principales deben estar ajustadas con e

Strona 75

165 para cada salida si se ajustan individualmente cuando el modo independiente está ajustado, y se mantendrá la selección de funciones para ca

Strona 76

166 Las siguientes funcionalidades de la salida AUX pueden ajustarse y monitorizarse a través de las interfaces remotas: Fijar el voltaje de sal

Strona 77

167 Funcionamiento remoto (sólo modelos P) El instrumento se puede controlar a distancia mediante sus interfaces RS232, USB, LAN o GPIB. El co

Strona 78

168 transmisión, desplácese por los valores disponibles (desde 600 a 19200, por defecto 9600) utilizando el control Jog cuando se muestre la veloc

Strona 79 - Sicherheit

16 Manual Operation Main Outputs New users should first read the Initial Operation chapter which describes the operating principles of the keypad

Strona 80

169 Baud Rate se define tal como se describe arriba, en el apartado «Selección de la dirección y la velocidad de transmisión»; los demás parám

Strona 81 - Anschlüsse

170 Interfaz LAN La interfaz LAN está diseñada para ser compatible con la versión 1.2 de la norma LXI y contiene las interfaces y protocolos descr

Strona 82 - Beschreibung

171 UDP 111 según se define en la recomendación RPC1183. Las llamadas permitidas son: NULL, GET PORT y DUMP. El puerto TCP 1024 incorpora un se

Strona 83 - Erste Inbetriebnahme

172 Interfaz GPIB El conector de 24 patillas de la interfaz GPIB se encuentra ubicado en la parte trasera del instrumento. La conexión de cada p

Strona 84 - Drehbarer Stufenregler

173 *PRE <nrf> y se lee con el comando *PRE?. Al valor de dicho registro se le aplica el registro de bytes de estado con un operador lógi

Strona 85 - Anzeige

174 117 Se ha solicitado una recuperación de datos de configuración, pero la memoria especificada contiene datos corruptos. Esto indica un fallo

Strona 86 - Manueller Betrieb

175 Bit 1 - Se habilita cuando la salida 1 alcanza el límite de corriente (modo de corriente constante) Bit 0 - Se habilita cuando la salida

Strona 87

176 Modelo de estado (Para los modelos de salida única, ignorar LSR2, LSE2 y LIM2) Ajustes de encendido Los siguientes valores de estado del in

Strona 88 - Fernfühlerfunktion

177 Mandos remotos Formato de comandos remotos RS232 / USB La entrada en serie dispone de una cola de 256 bytes que se llena, por interrupcione

Strona 89

178 Cada consulta produce un <RESPONSE MESSAGE> específico, que se muestra junto al comando correspondiente en la lista de comandos remotos.

Strona 90 - OCP triP auf dem Display

17 Note that in constant current mode the actual voltage is measured and displayed to only 10mV resolution; the 1mV digit permanently displays

Strona 91

179 V<n> <nrf> Ajusta la salida <n> a <nrf> voltios. Para la salida AUX <n>=3 V <n>V <nrf> Ajusta l

Strona 92

180 INCI<n> Aumenta el límite de corriente de la salida <n> en el intervalo fijado para dicha salida <n>. DECI<n> Dismi

Strona 93

181 IFUNLOCK Libera el bloqueo, si es posible. Este comando retorna el valor 0 en caso de resultar exitoso. De lo contrario se retorna -1, se

Strona 94 - Fehlermeldungen

182 *OPC? Consulta el estado del bit de Operation Complete. La sintaxis de la respuesta es <nr1><rmt> La respuesta estará disponible

Strona 95

183 Warranty Information Product Family: XDL Series II Warranty Period: Three Years WARRANTY TERMS AMETEK Programmable Power, Inc. (“AMETEK”),

Strona 96 - Nebenausgang (nur T Modelle)

AMETEK Programmable Power, Inc. 9250 Brown Deer Road San Diego, CA, 92121 USA Phone: 858 450 0085 (local/direct) 800 733-5427 (toll free North Amer

Strona 97

18 Range Selection The instrument has three ranges: 35V/3A, 15V/5A and 35V/500mA (XDL 35-5) or 56V/2A, 25V/4A and 56V/500mA (XDL 56-4). The selec

Strona 98 - Sperren der Schnittstellen

1 About AMETEK AMETEK Programmable Power, Inc., a Division of AMETEK, Inc., is a global leader in the design and manufacture of precision, prog

Strona 99 - RS232-Schnittstelle

19 To avoid instability and transient response problems, care must be taken to ensure good coupling between each output and sense lead. This ca

Strona 100 - USB-Schnittstelle

20 be set such that is was above the actual output voltage but below the set voltage. This could be sed to trip the output under a fault conditio

Strona 101 - LAN-Schnittstelle

21 Store Settings The instrument can store 50 set-ups for each output in non-volatile memory; the parameters stored are range, voltage, current

Strona 102 - GPIB-Schnittstelle

22 # Code Function 00 Main Output always off at power-up (factory default) 01 Main Output status at power-up the same as at last power-down 02 A

Strona 103 - GPIB Befehlssätze

23 RS232: 9,600 Baud (P versions only) Address: 11 (P versions only) Error Messages The following hardware errors are indicated by showing the

Strona 104 - Statusberichterstattung

24 settings are different. Pressing LINK when different ranges are set will cause the buzzers to sound twice and the Range indicator of the previo

Strona 105

25 Main Outputs – Copy Function (T models only) The principle settings of Output 1 can be copied to Output 2 using the Copy function, irrespect

Strona 106

26 Remote Operation (P models only) The instrument can be remotely controlled via its RS232, USB, LAN or GPIB interfaces. USB remote control ope

Strona 107

27 By default all interfaces are live at all times. It is however possible to configure the privileges for a particular interface to either “r

Strona 108 - Fernsteuerbefehle

28 Baud Rate is set as described above in Address and Baud Rate Selection; the other parameters are fixed as follows: Start Bits: 1 Parity: None

Strona 109 - Befehlsliste

2 Table of Contents Introduction 4 Specification 6 Safety 9 Installation 10 Connections 11 Initial Operation 13 Manual Operation 16 Remo

Strona 110

29 LAN Connection To use the LAN interface, the IP address of the unit must be known. There is a LXI Discovery Tool on the supplied CD-ROM whic

Strona 111

30 VISA Resource Name Because of the limited support for VXI-11(Discovery Protocol only), the instrument must be referred to by its raw socket inf

Strona 112 - System- und Statusbefehle

31 GPIB IEEE Std. 488.2 Error Handling – Query Error Register The IEEE 488.2 UNTERMINATED error (addressed to talk with nothing to say) is hand

Strona 113 - Wartung

32 Status Reporting This section describes the complete status model of the instrument. Note that some registers are specific to the GPIB section

Strona 114 - Sicurezza

33 Limit Event Status Registers 1 and 2 are read and cleared by the LSR1? and LSR2? commands respectively. Limit Event Status Enable Registers

Strona 115 - Installazione

34 Status Model (For single output models ignore LSR2, LSE2 & LIM2) Power on Settings The following instrument status values are

Strona 116 - Collegamenti

35 Remote Commands RS232/USB Remote Command Format Serial input to the instrument is buffered in a 256 byte input queue which is filled, under

Strona 117 - GPIB (solo modelli P)

36 <WHITE SPACE> is ignored except in command identifiers. e.g. '*C LS' is not equivalent to '*CLS'. <WHITE SPACE>

Strona 118 - Primo utilizzo

37 OCP<n> <nrf> Set output <n> over current protection trip point to <nrf> Amps V<n>? Return the set voltage o

Strona 119

38 SENSE<n> <nrf> Set the output <n> sense mode where <nrf> has the following meaning: 0=local, 1=remote MODE <nrf>

Strona 120 - Display

3 Istruzioni in Italiano Sicurezza 113 Installazione 114 Collegamenti 115 Primo utilizzo 117 Funzionamento in manuale 120 Funzionamento

Strona 121 - Funzionamento in manuale

39 System and Status Commands *RST Resets the instrument to the factory default settings − (see Factory Defaults section) with the exception of

Strona 122

40 Calibration Routine calibration is carried out without opening the instrument. Allow a 10 minute warm-up before commencing calibration. Equipme

Strona 123 - Rilevamento remoto

41 Step/Range Settings Adjust for:- Load Detail 17, Aux o/p 5V 5.00V ± 10mV DVM o/p V span 18, Aux o/p 5V 5.00V on display DVM V readback 19, A

Strona 124

42 Maintenance The Manufacturers or their agents overseas will provide a repair service for any unit developing a fault. Where owners wish to unde

Strona 125

43 Sécurité Ce système alimentation est un instrument de classe de sécurité 1 conforme à la classification IEC et il a été conçu pour satisfair

Strona 126

44 Installation Vérifier que la tension de fonctionnement de l’instrument portée sur le panneau arrière convient à l’alimentation locale. En cas d

Strona 127

45 Cordon secteur Brancher l’appareil sur l’alimentation secteur à l’aide du cordon secteur fourni. S’il s’avère nécessaire d’utiliser une fich

Strona 128 - Impostazioni di fabbrica

46 Sorties alarme Des connecteurs encastrés à 2 broches libellés Alarm sont associés à chaque sortie principale. Ceux-ci offrent un accès au trans

Strona 129 - Messaggi di errore

47 Utilisation initiale Cette section du manuel est une introduction générale aux commandes et au fonctionnement de l’instrument et est censée

Strona 130 - OVP, OCP e Rilevamento

48 l’intensité avec le clavier, appuyer sur la touche NUMERIC SET V ou I (réglage numérique) ; l’affichage approprié donne 0,000V ou 0,000A, le ch

Strona 131

4 Introduction Unmatched Precision, Unrivalled Performance The XDL series II provides the highest performance levels available in a laboratory pow

Strona 132

49 observer l’effet du réglage pas à pas de la limite d’intensité, il sera nécessaire soit de couper la sortie (de façon à ce que l’affichage m

Strona 133 - Blocco delle interfacce

50 Fonctionnement manuel Les nouveaux utilisateurs devront d’abord lire le chapitre Utilisation initiale qui décrit les principes de fonctionnemen

Strona 134 - Interfaccia RS232

51 vitesse (clignotement 'paresseux'). Pour observer l’effet du réglage pas à pas de la tension réglée, il sera nécessaire soit de co

Strona 135 - Interfaccia LAN

52 Sortie d’intensité instantanée La commande de limite d’intensité peut être réglée pour limiter l’intensité de sortie continue à des niveaux des

Strona 136

53 par des différences significatives entre la tension source indiquée et la tension réelle de la charge (deux fils de raccordement de 20mΩ chu

Strona 137 - Interfaccia GPIB

54 Protection contre les surtensions La protection contre les surtensions (OVP) peut être réglée de 1,0V à 40V (modèle XDL 35-5) ou à 60 V (modèle

Strona 138

55 Puissance de sortie (V x A) Si l’on appuie sur SHIFT, V x A, l’affichage de tension montre le produit de la tension de sortie mesurée par l’

Strona 139 - Rapporti di stato

56 Rappeler des réglages Pour rappeler une configuration, appuyer tout d’abord sur SHIFT, RECALL ; l’affichage indique maintenant rEC. sur la gau

Strona 140

57 22 Sortie d’alarme 'fermée' quand un déclenchement de surtempérature survient. 23 Sortie d’alarme 'fermée' quand un décl

Strona 141

58 Messages d'erreur Les erreurs matérielles suivantes sont indiquées par l'apparition du numéro d'erreur approprié à l'écran.

Strona 142

5 Fully Programmable via GPIB, RS232, USB or LAN The programmable ‘P’ models incorporate a full bus interface permitting remote control and rea

Strona 143 - Comandi remoti

59 Sélectionner le mode Link La seule contrainte à la sélection du mode Link est que les deux Sorties principales doivent déjà être réglées sur

Strona 144 - Elenco dei comandi

60 affichages montreront HASH No._ après avoir appuyé sur SHIFT, #. Toute fonction # réglée de cette manière sera bien sûr identique pour les d

Strona 145

61 Les bornes de sortie sont dupliquées sur le panneau arrière (bornes sans vis) pour un usage en baie ; celles-ci ne permettent pas d'uti

Strona 146

62 Fonctionnement à distance (modèles P uniquement) Il est possible de commander l'appareil à distance par le biais des interfaces RS232, USB

Strona 147

63 L’adresse peut également être définie depuis les pages Web de l’appareil. Pour modifier la vitesse de transmission, faire défiler les vites

Strona 148 - Manutenzione

64 La sélection de la vitesse de transmission a été décrite précédemment (chapitre Sélection de l’adresse et de la vitesse de transmission), les

Strona 149 - Seguridad

65 Interface LAN L’interface LAN est conçue conformément au standard LXI version 1.2 et contient les interfaces et protocoles décrits ci-dessou

Strona 150 - Instalación

66 Protocole de découverte VXI-11 Le support VXI-11 de l'appareil est très limité, suffisant pour le protocole de découverte, mais aucune aut

Strona 151 - Conexiones

67 DHCP s'il est disponible ou, si le délai d’attente du DHCP expire (30 secondes), via l’Auto-IP. Dans le cas improbable où aucune adress

Strona 152

68 Scrutation parallèle GPIB Cet instrument fournit des capacités de scrutation parallèle complètes. Le Parallel Poll Enable Register (registre d

Strona 153 - Funcionamiento inicial

6 Specification General specifications apply for the temperature range 5°C to 40°C. Accuracy specifications apply for the temperature range 18°C

Strona 154

69 Bit 4 - Erreur d'exécution. Réglé en cas d'erreur lors d'une tentative d'exécution d'une commande entièrement anal

Strona 155 - Pantalla

70 Bit 5 - Réglé quand un déclenchement de détection de sortie 1 est survenu Bit 4 - Réglé quand un déclenchement thermique de sortie 1 est surv

Strona 156 - Funcionamiento manual

71 Modèle d’état (pour les modèles à sortie unique, ignorer LSR2, LSE2 et LIM2) Réglages à la mise en marche Les valeurs suivantes d'état

Strona 157 - Límite de corriente ajustado

72 Commandes à distance Format de commande à distance RS232/USB L'entrée série de l'appareil est mise en tampon dans une file d'att

Strona 158 - Detección remota

73 Les réponses de l'appareil au contrôleur sont transmises en tant que <RESPONSE MESSAGES> (messages de réponse). Un <RESPONSE M

Strona 159 - Protección de sobrevoltaje

74 2. Lorsque la commande nécessite une vérification, celle-ci sera requise des deux sorties avec que la commande ne soit exécutée. De plus, les c

Strona 160

75 DECV<n> Diminue la tension de la sortie <n> de la taille de pas pour la sortie <n>. Pour la sortie AUX <n>=3 DECV&

Strona 161

76 IFUNLOCK Débloque le verrou si possible. Cette commande renvoie la valeur 0 en cas de succès. En cas d’échec de cette commande, -1 est renvo

Strona 162 - HASH No

77 *OPC Réglage du bit Operation Complete (bit 0) dans le Standard Event Status Register. Ce réglage se produit immédiatement après exécution

Strona 163

78 Sicherheit Diese Stromversorgung wurde nach der Sicherheitsklasse (Schutzart) I der IEC-Klassifikation und gemäß den europäischen Vorschriften

Strona 164 - Descripción general

7 Output Protection: Output will withstand forward voltages of up to 20V above rated output voltage. Reverse protection by diode clamp for cur

Strona 165

79 Installation Prüfen Sie, dass die an der Geräterückplatte angezeigte Netzspannung Ihrem lokalen Netz entspricht. Sollte es erforderlich sein

Strona 166 - A se muestra delante del

80 Netzkabel Schließen Sie das Gerät unter Verwendung des mitgelieferten Netzkabels an die Wechselspannungsversorgung an. Falls ein Netzstecker fü

Strona 167

81 Nebenausgang ( nur T Modelle) Die AUX OUTPUT Klemmen auf der Vorderseite sind zusätzlich auch auf der Geräterückseite vorhanden (Bezeichnung

Strona 168 - Bloqueo de la interfaz

82 Erste Inbetriebnahme Dieser Abschnitt des Handbuches dient als allgemeine Einführung zu den Bedienelementen und dem Betrieb des Geräts. Vor dem

Strona 169 - Interfaz RS232

83 Beim Drücken einer Taste ertönt ein zweifacher Warnton und weist damit auf eine unzulässige Bedienung hin. Um eine Spannung bzw. Stromstärke

Strona 170 - Interfaz USB

84 unter der gewählten Ziffer (blinkt aber nur mit halber Geschwindigkeit). Um die Auswirkungen eines veränderten Strombegrenzungswerts beobachten

Strona 171 - Interfaz LAN

85 Manueller Betrieb Hauptausgänge Erstbenutzer sollten zunächst das Kapitel „Erste Inbetriebnahme“ lesen, um sich mit der prinzipiellen Funkti

Strona 172 - Error de LAN

86 JOG SET V gewählt, blinkt die JOG Anzeige unter der gewählten Ziffer mit halber Geschwindigkeit. Um die Auswirkungen eines veränderten Strombeg

Strona 173 - Interfaz GPIB

87 Momentanstrom Mit Hilfe der Strombegrenzungsfunktion kann der Dauerausgangsstrom bis auf 1 mA herab begrenzt werden (0,1 mA im 500 mA Bereic

Strona 174 - Comunicación de estado

88 deutlicher Unterschied zwischen der angezeigten Quellspannung und der tatsächlichen Lastspannung (zwei Anschlusskabel mit 20 mΩ erzeugen z. B.

Strona 175

8 ALARM OUTPUT Isolated rear-panel open-collector output signal. User can select output to be activated for either OVP, OCP, Overtemperature or S

Strona 176

89 Überspannungsschutz Der Überspannungsschutz (OVP) kann zwischen 1,0 V und 40 V (XDL 35-5) oder bis 60 V (XDL 56-4) eingestellt werden. Übers

Strona 177 - Ajustes de encendido

90 Schutz des Ausgangs Neben OVP und OCP zum Überspannungs- bzw. Überstromschutz ist der Ausgang zusätzlich durch eine Diode gegen eine Rückspannu

Strona 178 - Mandos remotos

91 Einstellungen abrufen Um eine Einstellung abzurufen, drücken Sie zuerst die Tasten SHIFT, RECALL. Auf dem Display erscheint links rEC. mit d

Strona 179 - Lista de comandos

92 21 Alarmausgang 'geschlossen' wenn sich der Nebenausgang im Strombegrenzungsbereich befindet. Wird mit der Steuerung für Ausgang 1

Strona 180

93 Fehlermeldungen Die folgenden Hardware-Fehler werden mit der entsprechenden Nummer im Display angezeigt. Die Taste OK blinkt. Wird sie gedrü

Strona 181

94 Die Ein/Aus-Steuerung der Ausgänge erfolgt auch im Link-Modus getrennt. Um die Ausgänge gleichzeitig ein- oder auszuschalten, müssen die Tasten

Strona 182 - Comandos de sistema y estado

95 Zusatzfunktionen Die oben im Kapitel “Hauptausgänge” beschriebenen Zusatzfunktionen (#) können auch im Link-Modus eingestellt werden. Dabei

Strona 183 - Mantenimiento

96 Lampe und das Display für Ausgang 1 zurückgesetzt (Anzeige der voreingestellten AUX Spannung und Strombegrenzung). Nach Entfernen der Überlastu

Strona 184 - Warranty Information

97 Fernbedienung (nur P Modelle) Das Gerät kann über seine RS232-, USB-, LAN- oder GPIB-Schnittstellen ferngesteuert werden. Die USB-Fernsteue

Strona 185 - Programmable Power, Inc

98 Taste OK drücken, um die zuletzt angezeigte Adresse bzw. Baudrate zu wählen. Durch Drücken auf ESCAPE wird die ursprüngliche Einstellung beibeh

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag